By William Shakespeare
This variation is written in English. although, there's a operating French word list on the backside of every web page for the more challenging English phrases highlighted within the textual content. there are lots of variants of Othello. This version will be necessary if you want to
Read or Download Othello (Webster's French Thesaurus Edition) PDF
Similar dictionaries books
Данный словарь - переиздание в СССР словаря, впервые выпущенного в 1986 г. издательством "Джон Бенджамине Паблишинг Компани" (Амстердам-Филадельфия). Это первый большой словарь словосочетаний современного английского языка. Словарь содержит около 14 тыс. слов и более seventy five тыс. грамматических и лексических словосочетаний английского языка.
Metaphors Dictionary is designed for the browsers entertainment and as a resource of proposal for writers and audio system. simply because many metaphors paintings as self sufficient quotations, aphorisms, and proverbs, the e-book additionally serves as a citation finder. To make Metaphors Dictionary as priceless and available as attainable, the greater than 6,500 entries were grouped into six hundred thematic different types, with greater than 500 synonyms to easeand improve prepared reference.
E-book by means of Fishburn, Evelyn, Hughes, Psiche
This variation is written in English. although, there's a operating Chinese-Traditional glossary on the backside of every web page for the tougher English phrases highlighted within the textual content. there are various versions of Treasure Island. This variation will be invaluable
- Love's Labour's Lost (Webster's Chinese-Traditional Thesaurus Edition)
- NTC's Thematic Dictionary of American Slang
- Political and Economic Dictionary of Africa, A
- A Room with a View (Webster's Korean Thesaurus Edition)
Additional resources for Othello (Webster's French Thesaurus Edition)
Shot: tirâtes, tiras, tirèrent, tirâmes, tira, tirai, tiré, coup, tir, grenaille, tirées. tire: pneu, fatiguer. town: ville, cité, localité. truth: vérité. wild: sauvage. % MONTANO. What is she? CASSIO. --Great Jove, Othello guard, And swell his sail with thine own powerful breath, That he may bless this bay with his tall ship, Make love's quick pants in Desdemona's arms, Give renew'd fire to our extincted spirits, And bring all Cyprus comfort! ] The riches of the ship is come on shore! -Hall to thee, lady!
O sweet England! ] "King Stephen was and a worthy peer, His breeches cost him but a crown; He held them sixpence all too dear, With that he call'd the tailor lown. " Some wine, ho! CASSIO. Why, this is a more exquisite song than the other. IAGO. Will you hear it again? CASSIO. --Well,-God's above all, and there be souls must be saved, and there be souls must not be saved. IAGO. It's true, good lieutenant. French breeches: culotte, culasses, culotte d'équitation, culotte de tuyère. cloak: manteau.
Tall: haut, grand. thee: toi, te, vous. tidings: nouvelles. valiant: vaillant, courageux, valeureux. William Shakespeare 39 CASSIO. The great contention of the sea and skies Parted our fellowship:--but, hark! a sail. ] A sail, a sail! ] SECOND GENTLEMAN. % CASSIO. See for the news. ] Welcome, mistress:-Let it not gall your patience, good Iago, That I extend my manners; 'tis my breeding That gives me this bold show of courtesy. ] IAGO. Sir, would she give you so much of her lips As of her tongue she oft bestows on me, You'd have enough.
Othello (Webster's French Thesaurus Edition) by William Shakespeare